Vous êtes ici : Etudes & Formations
Les compétences ou capacités suivantes seront acquises à la fin des études (éléments du diplôme de fin d'études) :
Dossier de candidature à télécharger sur le site de l'université ou à demander auprès de la scolarité.
Informations en allemand sur le site de la Hochscule Magdeburg-Stendal (mettre le lien ci-après : http://www.fachkommunikation.hs-magdeburg.de/kommu/cms/index.php?id=139)
Visiter la page Facebook du master (mettre le lien : http://www.facebook.com/legaltranslationandinterpretation?ref=mf#!/legaltranslationandinterpretation?v=wall&ref=mf).
Le master est validé par l'obtention de 120 crédits ECTS.
Cinq grands groupes de cours :
Codiplôme avec la Hochscule Magdeburg-Stendal (Allemagne).
Soutien de l'Université franco-allemande (UFA).
Une formation de quatre semestres dans deux pays (France et Allemagne) : semestre 1 à l'UBS, semestres 2 et 3 en Allemagne, semestre 4 en stage.
La maîtrise de trois langues, dont le français et l'allemand.
Des professionnels parmi l'équipe enseignante.
Un stage de trois mois minimum.
Paiement des droits d'inscription dans une seule université seulement.
Début des cours : début septembre 2011 à l'UBS pour tous les étudiants de master 1.
Responsable de la formation : Hania RENAUDIE
hania.renaudie@univ-ubs.fr
mise à jour le 18 octobre 2011